Neue EU-Sprachen – 100 neue EU-Uebersetzer

4000 EU-Übersetzer übersetzen in und aus 23 EU-Sprachen

Mit dem Beitritt von Rumänien und Bulgarien am 1. Januar kommen mit Rumänisch und Bulgarisch zwei neue EU-Sprachen hinzu. Die Union beschäftigt insgesamt viertausend Übersetzer. Dazu kommen jetzt erstmal fünfzig rumänische und fünfzig bulgarische Übersetzer. Trotzdem kann schon lange nicht mehr aus jeder Sprache in jede andere übersetzt werden. Oft ist der Umweg über das Englische nötig, weil es für viele Sprachkombinationen einfach zu wenige Übersetzer gibt.

[Vielleicht mal hier versuchen: http://www.online-freelancer.org/]

23 offizielle Sprachen hat die EU jetzt (neben Rumänisch und Bulgarisch ist zum Jahresanfang noch Irisch / Gälisch als offizielle EU-Sprache dazugekommen), drei davon so genannte Arbeitssprachen: Englisch, Französisch, Deutsch.


 




Themenverwandte Artikel:

Featured Posts

Konto in der Schweiz

Kurze Vorbemerkung I zum Thema Konto in der Schweiz: Ich selbst bin keiner, der hinter dem Geld her ist, bringe sowieso alles in d

Read More

Auftrags-Konversionsrate steigern

Konversionsrate bei Übersetzungsanfragen Ich bin eigentlich nicht gerade fixiert auf das Thema Preise, Geld, usw., aber in letzt

Read More

Prokrastination. Übersetzungen prokrastinieren.

Vor ein paar Tagen habe ich den Auftrag angenommen, ungefähr das gesamte Tourismusangebot des Nordostens Italiens zu übersetzen.

Read More

Transit Satellite PE? Nein danke!

Transit Satellite PE ist ein Schlag ins Gesicht des Übersetzers, der nicht nur bestohlen, sondern total entmündigt wird. Vor Ku

Read More