Übersetzer-Blog

Jede Menge vernünftiger Content

Hans Wollschläger ist tot

“Alle, die Hans Wollschläger kannten, aber auch alle, die über ihn redeten oder schrieben, mussten sich eingestehen, dass sie seinen Leidenschaften nur zum Teil – oft zum geringen Teil – folgen konnten.” (Artikel von Paul Ingendaay in der FAZ)

Er war eine schöne Hand, ohne jeden Ring. Schöne Hände sind so selten wie Jacaranda-Bäume in Blüte in einer Stadt, wo hübsche Gesichter so alltäglich sind wie Laufmaschen in Ein-Dollar-Strümpfen.
Chandler, Übersetzung Hans Wollschläger

Wikipedia: Hans Wollschläger

Agent Ransack – Suche nach Textfragmenten und Dateien

Ein für Übersetzer ziemliches hilfreiches kostenloses Tool ist Agent Ransack. Agent Ransack durchsucht den eigenen Rechner nach Dateien und Textfragmenten. Mittels verschiedener Wizards können Suchbegriffe eingegeben und ein Suchbereich (Partition, Ordner) definiert werden. Findet Agent Ransack ein Suchwort innerhalb eines Dokuments, zeigt das Programm den entsprechenden Textbereich in einer Voransicht. Die Datei, die das Suchwort [...]

weiterlesen »

SDL Translation Management System 2007

SDL bringt das neue Translation Management System 2007 auf den Markt Features der neuen Version: Automatisierung des gesamten Übersetzungs-Workflows: Inhalte können durch eine bidirektionale Synchronisierung zwischen SDL TMS 2007 und SDL Trados 2007 nahtlos ausgetauscht werden. Durch diese Synchronisierung können Unternehmen Informationen mit Übersetzungsunternehmen teilen und gleichzeitig den Überblick über globale Ressourcen behalten. Wiederverwendung von [...]

weiterlesen »


Free Software Foundation Europe sucht Übersetzer

Die FSF Europe sucht Englisch Übersetzer für ihre Webseiten, Pressemitteilungen, Newsletter, Broschüren “Durch Zugang zur Software wird geregelt, wer an einer digitalen Gesellschaft teilnehmen kann. Freiheiten bei der Benutzung, Vervielfältigung, Veränderung oder bei der Weitergabe von Software – beschrieben in der Definition Freier Software – erlauben eine gleichberechtigte Teilnahme am Informationszeitalter. Die Vision Freier Software [...]

weiterlesen »

Echt toll – Bibel jetzt auch mit Frauen

Neue Übersetzung “Die Bibel in gerechter Sprache” “Stellen Sie sich vor, Sie schlagen Ihre Bibel auf und können im Wortlaut entdecken, es gab sie, die Jüngerin, die Apostelin, die Diakonin.” Mehr dazu auf http://www.bibel-in-gerechter-sprache.de/

weiterlesen »


Udo Jürgens hat Albträume

Armer Udo HAMBURG (urlbase.de) – Udo wird nachts regelmäßig von Albträumen heimgesucht. Besonders in seiner Kindheit habe er deshalb viele schlaflose Nächte gehabt. In einem Interview mit der “Zeit” erzählt Udo: “Meine Eltern mussten mich fast jede Nacht wecken, weil ich schreiend vor Angst im Bett lag.” Mittlerweile haben sich die Albträume etwas reduziert. “Aber [...]

weiterlesen »


Übersetzer-Blog • Veröffentlicht unter Creative Commons BY-NC-SAWP-Theme • CMS: Wordpress • Webdesign: nofactory.eu